the power to engage in legal proceedings where the national provisions adopted pursuant to this Directive have been violated or to bring these violations to the attention of the judicial authorities.
del potere di promuovere azioni giudiziarie in caso di violazione delle disposizioni nazionali di attuazione della presente direttiva ovvero di adire per dette violazioni le autorità giudiziarie.
• Legal proceedings against you for reimbursement of all costs on an indemnity basis (including, but not limited to, reasonable administrative and legal costs) resulting from the breach.
avvio di procedimenti giudiziari nei confronti dell'utente per il rimborso di tutti i costi a titolo di risarcimento (compresi, a titolo non esaustivo, i ragionevoli costi legali e amministrativi) derivanti dalla violazione;
legal proceedings against you for reimbursement of all costs on an indemnity basis (including, but not limited to, reasonable administrative and legal costs) resulting from the breach;
Procedimenti legali contro di voi per il rimborso di tutti i costi su base di indennizzo (inclusi, ma non limitati a, costi amministrativi e legali ragionevoli) derivanti dalla violazione.
if we believe that the documents may be relevant to any ongoing or prospective legal proceedings; and
qualora ritenga che i documenti possano essere rilevanti per azioni giudiziarie in corso o previste; e
Announcing legal proceedings often convinces your customer to pay.
Annunciare un procedimento legale spesso convince il cliente in Turchia a pagare.
the controller no longer needs the personal data for the purposes of the processing, but the personal data is required by the data subject for the establishment, exercise or defence of rights in legal proceedings
c) benché il titolare del trattamento non ne abbia più bisogno ai fini del trattamento, i dati personali sono necessari all'interessato per l'accertamento, l'esercizio o la difesa di un diritto in sede giudiziaria;
We may also disclose and otherwise process your personal data in accordance with applicable law to defend Nokia’s legitimate interests, for example, in civil or criminal legal proceedings.
Comunichiamo inoltre, e trattiamo in altro modo, i vostri dati personali conformemente alla legge applicabile per difendere gli interessi legittimi di Nokia, ad esempio nell'eventualità di contenziosi o azioni giudiziarie sia civili che penali.
The competent authority need not comply with the obligation laid down in the third subparagraph where disclosure of the information and documentation referred to in the first subparagraph is ordinarily dealt with in the context of legal proceedings.
Non occorre che l'autorità competente osservi l'obbligo di cui al terzo comma se la divulgazione delle informazioni e della documentazione di cui al primo comma è già trattata normalmente nell'ambito di un procedimento giudiziario.
Consequently, asylum seekers’ right to remain in Hungary until the outcome of the proceedings is not guaranteed, given that the decision refusing asylum is enforceable irrespective of whether legal proceedings are brought.
Pertanto, il diritto dei richiedenti asilo di restare sul territorio ungherese in attesa dell’esito del ricorso non è garantito, dal momento che una decisione negativa è esecutiva indipendentemente dalla presentazione del ricorso.
You must not submit any user content to the website that is or has ever been the subject of any threatened or actual legal proceedings or other similar complaint.
Lei non deve presentare alcun contenuto utente al Sito che sia o sia mai stato oggetto di procedimenti legali minacciati o reali o altre denunce simili.
Now, I can start legal proceedings to have him formally committed if I get the signatures of two family members.
Ora, posso iniziare la procedura legale per farlo internare ufficialmente, solo se ho l'approvazione di due membri della famiglia.
(b) if we believe that the documents may be relevant to any ongoing or prospective legal proceedings; and
(b) se riteniamo che i documenti possano essere rilevanti per qualsiasi procedimento legale in corso o futuro; e
The new rules will also allow employees working in the EU to pursue legal proceedings against their employers located in a non-EU country in the courts of the Member State where they habitually work.
Ai sensi delle nuove disposizioni, inoltre, un dipendente che lavora nell’UE potrà intentare un’azione legale contro il suo datore di lavoro stabilito in un paese terzo rivolgendosi ai giudici dello Stato membro in cui lavora abitualmente.
It may, in particular, acquire or dispose of movable and immovable property and be a party to legal proceedings.
In particolare, può acquistare o alienare beni mobili e immobili e stare in giudizio.
Legal proceedings against you for reimbursement of all costs on an indemnity basis (including, but not limited to, reasonable administrative and legal costs) resulting from the breach.
Azione legale nei confronti dell'utente per il rimborso a titolo di indennizzo di tutti i costi (comprese, a titolo esemplificativo, le spese amministrative e legali ragionevolmente sostenute) derivanti dalla violazione.
(b) in connection with any ongoing or prospective legal proceedings;
(b) in connessione con procedimenti legali, in corso o potenziali;
It may, in particular, acquire or dispose of movable and immovable property and may be a party to legal proceedings.
In particolare, può acquisire o alienare beni mobili e immobili e stare in giudizio.
The English version shall be used in legal proceedings.
La versione inglese sarà utilizzata nei procedimenti legali.
Members of the European Parliament shall not be subject to any form of inquiry, detention or legal proceedings in respect of opinions expressed or votes cast by them in the performance of their duties.
I membri del Parlamento europeo non possono essere ricercati, detenuti o perseguiti a motivo delle opinioni o dei voti espressi nell'esercizio delle loro funzioni.
Member States may provide that the request for compensation referred to in the first subparagraph is dealt with in separate legal proceedings.
Gli Stati membri possono prevedere che la richiesta di risarcimento di cui al primo comma sia oggetto di procedimenti giudiziari distinti.
While the legal proceedings are still ongoing, you are not to discuss this matter within the walls of this hospital.
Mentre il processo e' ancora in corso non parlerai di questa questione dentro le mura di questo ospedale.
As long as you agree to house arrest throughout the legal proceedings, you can be home with Joan.
Se accetti gli arresti domiciliari per tutto il processo, potrai stare a casa con Joan.
While only 2% of those questioned have personally been involved in legal proceedings with a person or company from another Member States, a further 9% think they could be in the future.
Sebbene solo il 2% dei partecipanti sia stato personalmente coinvolto in controversie con controparti di un altro Stato membro, un ulteriore 9% ritiene di poterlo essere in futuro.
It should also be ensured that the competent judicial authorities have the discretion to weigh up the interests of the parties to the legal proceedings, as well as the interests of third parties including, where appropriate, consumers.
Occorre altresì garantire che le competenti autorità giudiziarie siano dotate del potere discrezionale di ponderare gli interessi delle parti in causa, nonché gli interessi dei terzi, compresi, se del caso, i consumatori.
in connection with any ongoing or prospective legal proceedings;
In relazione a eventuali procedimenti giudiziari in corso o potenziali
The obligation referred to in the first subparagraph shall remain in force after the legal proceedings have ended.
L'obbligo di cui al primo comma resta in vigore dopo la conclusione del procedimento giudiziario.
But I would also like a video record of it in the event of legal proceedings.
Ma vorrei anche una registrazione video in caso di procedimento legale.
Legal proceedings are reserved for citizens of Praxis alone, not outlanders, and certainly not those who engage in treason against our people.
Il procedimento legale e' una prassi riservata ai soli cittadini di Praxis, non e' per gli estranei. E di certo non per coloro che tramano contro la nostra gente.
Such protection should remain in force after the legal proceedings have ended for as long as the information covered by the trade secret is not in the public domain.
La tutela così realizzata dovrebbe restare in vigore dopo la conclusione del procedimento, fino a quando le informazioni coperte dal segreto commerciale non sono di dominio pubblico.
In each of the Member States, the Union shall enjoy the most extensive legal capacity accorded to legal persons under their laws; it may, in particular, acquire or dispose of movable and immovable property and may be a party to legal proceedings.
In ciascuno degli Stati membri, l'Unione ha la più ampia capacità giuridica riconosciuta alle persone giuridiche dalle legislazioni nazionali; può in particolare acquistare o alienare beni immobili e mobili e stare in giudizio.
Member States shall ensure that an electronic signature is not denied legal effectiveness and admissibility as evidence in legal proceedings solely on the grounds that it is:
Gli Stati membri provvedono affinché una firma elettronica non sia considerata legalmente inefficace e inammissibile come prova in giudizio unicamente a causa del fatto che è:
The time period referred to in the first subparagraph shall be interrupted either in the case of legal proceedings or by a duly justified request of the Commission.
Il periodo di tempo di cui al primo comma è interrotto in caso di procedimento giudiziario o su richiesta debitamente motivata della Commissione.
in connection with any legal proceedings or prospective legal proceedings;
con riferimento a ogni procedimento legale o eventuali procedimenti legali;
(b) in connection with any legal proceedings or prospective legal proceedings;
(b) in relazione ad eventuali procedimenti giudiziari o futuri procedimenti giudiziari;
The right to have property returned should be without prejudice to its legitimate retention for the purposes of other legal proceedings.
Il diritto alla restituzione dei beni non dovrebbe ostacolare il legittimo mantenimento del sequestro ai fini di altri procedimenti giudiziari.
The regulation does not apply to revenue, customs or administrative matters, or to issues of evidence and procedure during legal proceedings.
Il regolamento non si applica alle materie fiscali, doganali o amministrative, né alle questioni legate alla prova e alla procedura durante i procedimenti giudiziari.
Information covered by professional secrecy shall not be disclosed to another person or authority except where such disclosure is necessary for legal proceedings.
Le informazioni coperte dal segreto professionale non sono comunicate ad altra persona o autorità, tranne quando tale comunicazione sia necessaria in relazione ad azioni giudiziarie.
You must not submit any content to the website that is or has ever been the subject of any threatened or actual legal proceedings or other similar complaint.
Non vi è permesso inviare al sito alcun contenuto che sia o sia mai stato soggetto di qualsiasi procedimento legale effettivo o che sia a rischio di tali procedimenti legali o di simili rimostranze.
Such protection should remain in force after the legal proceedings have ended and for as long as the information constituting the trade secret is not in the public domain.
La tutela così realizzata dovrebbe restare in vigore dopo la conclusione del procedimento e fino a quando le informazioni che costituiscono il segreto commerciale non sono di dominio pubblico.
In particular, it may acquire and dispose of movable and immovable property and institute legal proceedings.
In particolare, essa può acquistare e alienare beni mobili e immobili e stare in giudizio.
If you become involved in legal proceedings, you will have to send various documents to the other party to the dispute and receive others in return.
Se avviate un procedimento giudiziario, sarete tenuti a trasmettere vari documenti alla controparte con cui siete in causa ed a riceverne degli altri.
Member States may provide that measures as referred to in the first subparagraph are dealt with in separate legal proceedings.
Gli Stati membri possono prevedere che le misure di cui al primo comma siano oggetto di procedimenti giudiziari distinti.
We may also disclose and otherwise process your personal data in accordance with applicable law to defend HMD’s legitimate interests, for example, in civil or criminal legal proceedings.
HMD potrà anche divulgare e in altro modo trattare i dati personali dell’utente in conformità alla legge applicabile per difendere i propri interessi legittimi, nell’ambito, ad esempio, di procedimenti legali civili o penali.
In order to contribute to their general cross-border use, it should be possible to use trust services as evidence in legal proceedings in all Member States.
Al fine di contribuire al loro impiego transfrontaliero generale, è opportuno che sia possibile utilizzare i servizi fiduciari come prove in procedimenti giudiziali in tutti gli Stati membri.
So what all of these death row inmates had to do was rely on volunteer lawyers to handle their legal proceedings.
della storia. Quindi, tutto ciò che questi detenuti dovevano fare era fare affidamento sugli avvocati volontari per gestire i loro procedimenti legali.
The principal didn't want to stand up to the parent because he didn't want to get dragged into some legal proceedings.
Il preside non aveva preso posizione contro il genitore perché non voleva subire un procedimento legale.
1.87082695961s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?